Esqueceu a senha?

Deus atrai de maneira arbitrária?

por Artigo compilado - qui abr 24, 12:08 am

intimidade-com-deus

“Ninguém pode vir a mim, se o Pai, que me enviou, o não trouxer”. Jo 6.44

R.C. Sproul, ao fazer a exegese desse texto, percebendo a problemática que o envolve, lança mão do Dicionário teológico de Gerhard Kittel, um dos mais conceituados no mundo, mas propositalmente apresenta apenas o significado parcial do verbo grego Helko. O verbo que aparece em português é “trazer”. Mas, na verdade, visto que o NT foi escrito em grego, devemos interpretar o verbo à luz do texto grego e não do texto em português. Pois interpretar o texto grego a partir da língua portuguesa é forçar o texto dizer aquilo que ele não pretende. Do ponto de vista acadêmico chamamos isso de EIXEGESE. Mas o que precisamos, na realidade, é fazer uma EXEGESE.

Vamos ao texto:

De acordo com Kittel e outros lexicógrafos, o verbo que aparece no texto de Jo 6.44 é, HELKO, e significa “atrair, arrastar, compelir”.

Sproul, de forma tendenciosa, para fundamentar a sua assertiva, apresenta apenas os dois últimos significados, mas omite o primeiro, “atrair”. E para reforçar o seu argumento, outra vez omitindo outras passagens das Escrituras, cita apenas At 16.19 onde Paulo e Silas são “arrastados” e Tg 2.6 “onde os pobres são arrastados pelos ricos para os tribunais”. Mas vale lembrar que Helko também, de acordo com Kittel, significa “atrair”.

Agora, qual é o sentido de atrair nesse texto de Jo 6.44? Bem, o próprio Sproul, calvinista extremado e defensor apaixonado da predestinação e eleição irá nos responder. Esse verbo precisa ser analisado teologicamente e à luz do contexto. Assim Sproul define esse verbo: “cortejar, convidar” e é justamente por esse motivo que ele o evita e prefere “compelir e arrastar”. (Eleitos de Deus, página 52,53).

Por outro lado, é muito curioso que esse mesmo verbo aparece em oito passagens do NT e, se aplicarmos o significado de “compelir, arrastar” em todos eles veja o que vai acontecer com Jo 12.32 onde ele ocorre:

E eu, quando for levantado da terra, TODOS ATRAIREI A MIM”. (O GRIFO É MEU) Jo 12.32
Analisemos agora esse versículo. Ora, se atrair significa arrastar ou compelir por irresistível superioridade, como sugere R.C. Sproul, vamos tirar o verbo atrair e colocar “arrastar” ou “compelir” para ver como fica:

“E eu, quando for levantado da terra, todos ARRASTAREI OU COMPELIREI POR IRRESISTÍVEL SUPERIORIDADE A MIM”. Ora, se após a crucificação ou ascensão de Cristo, todos seriam arrastados a Ele, devemos concluir que todos serão salvos e não haverá nenhum perdido! Mas isso não é justamente o que ensina os universalistas que, segundo eu sei, nenhum calvinista (nem arminiano ou wesleyano) que se preza, aceita essa afirmação. Logo, devemos concluir que o verbo que melhor se ajusta a esse versículo é ATRAIR (seduzir).

Mas por outro lado, se o verbo atrair, como sugere o Oziel, significa apenas ARRASTAR, cairemos no mesmo problema dos universalistas. Logo, o verbo ATRAIR, tem outros significados que precisam ser levados em consideração, a fim de não defendermos a heresia dos universalistas que contraria frontalmente os ensinos cristalinos, da palavra de Deus acerca da soteriologia, ou seja, da doutrina da salvação.

Vejamos outros significados para o verbo ATRAIR: “puxar para si, levar, arrastar, seduzir” (Grande Dicionário Etimológico Prosódico da Língua Portuguesa, Silveira Bueno).

Veja que, entre os vários significados conferidos ao verbo, Silveira Bueno diz que ATRAIR significa, também, SEDUZIR. E esse me parece ser o melhor significado para a passagem de Jo 6.44 e 12.32, pois ali não são os homens que estão produzindo a ação, mas o Deus bom, amoroso, misericordioso e benigno, conforme no diz Strong: Helko, de modo metafórico, significa: “atrair, induzir alguém a vir” e cita Jo 6.44 e 12.32.

Veja ainda o que diz Aurélio Buarque de Holanda: Do latim, ATTRAHERE, “trazer, puxar ou solicitar para si, exercer atração sobre”: “Sua simpatia e bondade atraem todos os que dele se aproximam; exercer atração sobre, seduzir, fascinar, prender, chamar, incitar a aproximar-se etc”.

Como podemos ver que “atrair” tem uma gama de significados, mas o que melhor se adéqua ao texto de João, com certeza é: “SEDUZIR”. Não obstante, devemos levar em conta que quem está seduzindo pode ou não obter êxito na sua sedução. Caso contrário, teremos que admitir que NINGUÉM IRÁ PARA O INFERNO – o que seria fora do contexto verdadeiro da bíblia!

Créditos do Pr. Elias Soares.


Cada autor é responsável pelo conteúdo do artigo.

Deixe seu comentário

Comentários fechados neste artigo.

Advertisement